TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Cuenteros Locales / jdp / DEL GRAN POETA HAITIANO RADICADO EN CHILE JEAN JACQUES PIERRE-PAUL

[C:588132]

Transcripción de la entrevista al poeta, escritor, médico cirujano, traductor, ilustrador y caminante haitiano Jean Jacques Pierre-Paul en el programa Desde el jardín de Cristián Warnken:
CW: Bienvenido a mi jardín, te gustan los jardines?
JJPP: Siempre me han gustado los jardines. Mis padres, especialmente mi padre era un fanático de jardines y árboles. Cuidada cada árbol con una pasión y emoción como si fuera un ser humano y decía que las personas se parecen siempre de una forma u otra su jardín. Cuida tu jardín me decía, se parecerá a ti.
-Cuando nacimos nuestros padres plantaron la placenta junto con un coco que crece y representa nuestra relación peramente con la madre tierra.
-Mi madre era una mujer infinita, La defino como una escuela belleza-
JJPP: Una historia que no es mito sobre Haití: Al general de la independencia haitiana no le gustaba la redacción de la Constitución y le recomiendan a un poeta y éste fue quien en definitiva la redactó, no es mito, es real.
-Si se es haitiano se es poeta.
-Todo tipo de dominación deja secuelas, secuelas que generalmente es desastrosas, refiriéndose a la colonización francesa.
-Lo bueno es cuando ha habido interacción, pero de la dominación no queda nada bueno, solo de la interacción.
CW: ¿Por qué al negro de las Antillas le gusta tanto hablar francés?.
JJPP: Una causa por status. Pero además los idiomas te permiten llegar más lejos, mientras más lenguajes adquieres más lejos avanzas.
- Ningún conquistador es normal, ningún conquistado es normal. Lo normal es la capacidad de resistir.
-En creole tenemos el decir: “aguante, resiste” (resistencia).
-Jean Jacques se define como el hombre que camina, su vida es una marcha infinita, caminar es una meta y es resistir al mismo tiempo. El vive conectado con todo.
-Caminar por Chile es una experiencia que lo ha marcado para siempre. Entendernos, lo que más le llamó la atención es nuestra ambigüedad que nuestras palabras transmiten, que tienen en su gran mayoría dos sentidos, por ejemplo: huevón es para amigo o para insultar; negrito en el buen sentido le dice un amigo y él piensa que ¿acaso existe otro sentido?.
-Sobre características de su pueblo: La sonrisa del haitiano por sobre el enorme sufrimiento que han tenido. Es un pueblo de gran imaginación que ve más de lo que hay y sonreír es para decir vamos, sigamos resistiendo.
-Nos cuenta de Manno Charlemagne, cantautor de folk político haitiano, dice es un modelo a seguir, es un héroe en su canto revolucionario que canta al pueblo haitiano: “Pide luz para entender lo que está pasando, nuestros antepasados vivieron esto y nuestros hijos también lo vivirán, necesitamos un poco de luz” (parte de la letra de una famosa canción de Manno Charlemagne).
-La luz en Haití está en todas partes. Todos los hechos son portadores de luz y debemos ser capaces de descubrirla. La estética del caos, la luz que emerge del abismo mismo que nos debe despertar.
-Escribir en español ha sido fundamental para él tan fundamental como haber estudiado medicina.
-El infierno es la ausencia del otro.
-El aprender español le ha permitido encontrar la esencia del hispanohablante.
-La poesía es un lugar digno para desnudarse.
-Relación con la muerte, la vida y la poesía.
-No se separan. Una costumbre en Haití es cantar y bailar el día antes del entierro, la muerte es un nacimiento.
-Hay muertes diarias en cada uno de nosotros, que son tan importantes como la muerte definitiva.
-“Si tuviera que morir algún día me gustaría que fuese de una sobredosis de poesía y en un mundo normal una tumba debería representar la belleza de haber vivido”.
- “Todos somos abismos hasta que la belleza nos salva”
-Sobre la muerte de Joane Florvil, escribió un poema que prometió no volver a leer el mismo ya que le produce demasiado dolor. Ella representaba una dosis de vulnerabilidad del ser humano, el chileno no perdona eso. Jean Jacques en su poema dedicado a Joane va más allá de ser originaria de Haití, se remonta hasta África misma. Ella era una inmigrante de un color no muy apreciado en Chile, sin dinero, que no entiende el idioma ni a los chilenos. Jean Jacques en su poema ofrenda una extrema belleza a esta mujer de extrema vulnerabilidad.
-En la poesía convertimos el barro en oro, la muerte en belleza, esa es su alquimia.
-Jean Jacques ha visto la luz al otro lado del camino, del río, en su orilla y en el otro que va por el mismo camino, acompañando. Está el dolor que te hunde y está el dolor que te despierta.
-La poesía es más que un acto de escribir es un acto de vivir.
-La poesía está en todas partes y no se ve.
-La poesía profunda de Haití es la historia misma, es la revolución haitiana que cambió el mundo. Un grupo de esclavos son los que se revelan, eso es único, normalmente las revoluciones nacen en grupos de elite, pero en Haití son los esclavos que le dicen en su cara a sus dominadores que ellos también son personas.
-La belleza es la que nos protege de la deshumanización, mientras más resistimos a ser deshumanizados más belleza encontramos.
-“Sabemos que la vida es una caída hacia arriba”. Las caídas son irreversibles y nos recuerdan nuestra fragilidad y es la misma que nos hace fuertes.
-Los haitianos son un pueblo fuerte, valiente, su filosofía es que mañana va a ser mejor, es su idiosincrasia.
-Resiliencia no es lo mismo que resistencia. La resiliencia está como automatizada y es más manipulada porque pierde la capacidad de acción, en la resistencia en cambio no bajas los brazos, no se entregan no se dejan destruir y siguen avanzando. El resiliente se queda, el resistente sigue.
-Un poema de amor emblemático de Haití es el que cuenta sobre un poeta enamorado locamente de una mujer de la colonia y logra seducirla, hasta que llega un francés de barba rubia y se la quita.
-El mensaje que Jean Jaque da a sus compatriotas en Chile es: “que aguanten, no bajen los brazos, deben regresar todos los días al lugar de dónde salen, es la única forma de seguir caminando” (como Itaca de Kavafis).
-La belleza más profunda de Haití está en su arte, su pintura, poesía. Los esclavos haitianos fueron tan lejos que llegaron a vencer. La belleza física de la isla, después del terremoto que la asoló el 2010, está turísticamente recuperada poco a poco desde el 2013, con buenos hoteles de 5, 4 y 3 estrellas.
-Al chileno Jean Jacques le dice: hablemos de la identidad no de la globalización si no que de la universalización. Que sea orgulloso de su diversidad, de su mestizaje, el mestizaje es la identidad de las identidades, que deje de ser acomplejado con su diversidad. La diversidad hizo posible Chile.
-Jean Jacques tradujo Arte de Pájaros de Neruda al creole.
-“Encontrarse no es más que perderse”.
-“Fábrica de sueños”.
-“Las primaveras nunca mienten”.
-“Todas las desnudeces son un intento de nacer”.
- “La primera funcion del amor es humanizar”
(Transcrito por jdp de ver la entrevista en www.pauta.cl al poeta Jean Jacques Pierre-Paul, 25 de junio del 2018.)

Fragmentos leídos por Jean Jacques

“Fui pájaro
Sé donde habitan los humanos
Te regalé mis ojos llenos de palabras errantes
Fui río inconsolable
Aprendí a hablar solo y bailar sin música
Un pájaro tarde o temprano se transforma en luz
Un poeta que llora es un río que canta”


“Versos para el olvido o la estúpida necesidad de escribir
mis mejores maestros de poesía
fueron los ojos de mi madre

mi madre nombraba cada hoja del otoño
hasta transformarse en el más grande
de las escuelas de belleza

la primera función del amor es humanizar
eso lo supe porque mi madre
era una escuela de belleza

donde nací las piedras sangran
hay ojos cansados que brillan
hay viejos coleccionistas de besos
que bailan todas las noches
en el nombre del olvido

no nací para ser poeta
soy el hijo de los ruidos más viejos del mundo
entre las piernas del sol
en estos campos de himnos invertidos
que suelen ustedes llamar resistencia
allí nací yo

me alejaré lo más posible
ya no importan los límites del dolor
en mi universo lo único eterno es la belleza
alguien dice que belleza es acostarse conscientemente
en la orilla de un rio inmortal
sin cuestionar la profundidad
en eso tiene razón

belleza es también tener sed
sed de humanidad
sed e libertad
sed de diversidad

encontrarse no es nada más que perderse
el único mérito de estar aquí
es haber aprendido los signos de fines de mundo

mi salvación es la capacidad de inventar sueños
si señores mi humanidad
es una fábrica de sueños
una fábrica de sueños nada más

el desierto está aquí
entre los labios del tiempo celoso de sí mismo
y el descenso de mis pájaros renacidos
gracias al primer salto aprendí de memoria
la salida de todas las cosas primordiales
abismo es donde hay luz

las primaveras nunca mienten
aprendí también la irreversible intimidad del estallido
todas las caídas son irreversibles
todas las desnudeces son un intento de nacer
la invención de la belleza
o el exasperado intento de salvarse

hablar es perder la razón
callar es mentir “

Texto agregado el 27-06-2018, y leído por 170 visitantes. (3 votos)


Lectores Opinan
27-06-2018 Leído ***** me quedo con "la poesía es un lugar digno para desnudarse" Debe ser una playa nudista. Jah!! grilo
 
Para escribir comentarios debes ingresar a la Comunidad: Login


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]