TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Lista de Foros / General :: Ensayos y Comentarios / Literatura global - [F:4:8852]


Llan,31.05.2007
En Francia de momento se habla mucho de un nuevo concepto, llamado literatura-mundo. ¿ Qué piensan de tal concepto ?
 
Jonh,31.05.2007
Hablanos del concepto si es que queres que comenten
 
soyelquequieroser,31.05.2007
Es un rollo francés: se trata de un par de tipos de clase alta e intelectuales con ganas de ser Balzac que se han ido a vivir al barrio "multiculti" de Belleville y creen que por comer Couscous con los árabes y yuca con los africanos ya son de mundo, aunque sigan igual de racistas.
 
soyelquequieroser,31.05.2007
Seguro el iniciador de este foro leyó el Le Monde y le pareció buen tema para hacerse el cosmopolita:

http://www.fabula...
 
Llan,01.06.2007
Me aburren los cosmopolitas.
Tengo en odio a los viajeros.
No puedo soportar a la gente que pretende escribir y dar lecciones de isavoir vivre/i popular. ¿ Tú no quieres hacer parte del mundo ? ¿ Tú no sabes intercambiar puntos de vista ? ¿ Tú crees que cuando se pregunta por una opinión, es para darse por importante ?

¿ En qué te metes ?
 
Llan,01.06.2007
El festival literario de Saint Malo acaba de lanzar, por medio de un manifiesto en i Le Monde des livres/i la noción de literatura mundo, calcada sobre el inglés "world literature".
Pero queda que las literaturas, replegándose frioleramente en el siglo 19 sobre su carácter nacional, se cortaron del mundo, hasta no mirarse más que el ombligo y las problemáticas nacionales. La lengua se hizo un vector de conquista y de opresión, en lugar de ser un instrumento de comunicación y de comprensión.
¡ Está prohibido hablar bretón y escupir por tierra! No lo olvidemos para no volver a las andadas; Los bretones eran unos imbéciles, (ver el comic iBécassine/i), los Negros eran apenas unos seres humanos. Y todo esto, porque no hablaban la buena lengua.

Pienso que lo que quiere Michel Le Bris y otros firmantes del manifiesto, es el surgimiento de una lengua portadora de preocupaciones que no sean centradas sobre Francia, sobre París, sobre la Academia. Una lengua que sea lo contrario de una lengua nacional, porque llevaría valores universales , lo que podría no gustar en las altas esferas, y tampoco en las bajas. Así como por ejemplo el respeto de otras lenguas y de la culturas minoritarias.

Sería una literatura que practicaría una inserción por integración de las diferencias, y no por su negación. El diálogo, más bien que el monólogo. ¿ Una literatura foro?
 
soyelquequieroser,01.06.2007
A mi me interesan más los problemas de mi país. Con ellos hay más que suficiente para abrir mil foros. Si los franceses se dan palo por diferencias étnicas o etimológicas, me da igual, ABSOLUTAMENTE IGUAL.

Uno de los problemas de mi país, son los seudocosmopolitas, que se preocupan más por las broncas del mundo, sin conocerlo en realidad, que por las tragedias hechas en casa.

¿Cómo anda la tasa de analfabetas en Latinoamérica? Y no me refiero a los que saben leer y escribir, que esos aún tienen salvación, sino a los que sabiendo escribir no leen y en cada segunda o tercera palabra colocan un error de ortografía.

Me cago en el eurocentrismo y en el servilismo ante la llamada "cultura universal" de los europeos.

 
Llan,01.06.2007
Estoy de acuerdo. ¡ No hay cosas más horrorosas en este mundo que los errores de ortografía !

Bueno : un tío totalmente cerrado a todo lo que no viene de su país, que le molesta los errores de ortografía (de los otros), a quien le gusta dar lecciones, diría... Un ex gauchista nacionalista (probablemente anarquista porque hay un montón de anarquistas trabajando en imprentas) que va a refugiarse muy pronto en el único nacionalismo que queda...
Proletarios de todos los países... ¡ Vaya broma !

 
Jhermz,01.06.2007
Tal vez lo que se indica aquí de esos franceses”, es una literatura-mundial-en frances… No exactamente igual ni igualita, a La Literatura, pero de perfil misma, pero desde otros ángulos, Maldita!, que augura al mal globalista, predispuesto a obligar a una cultura universal… ¡Y eso no vá!..

Me parece vano, hablar de horrores de ortografía, en Internet, donde todo se escribe en e-mail, de escritura informal… O es reeditado por otros.

Lo que vale de publicar es al papel, y la editorial lo arregla, o lo publica así, porque La Literatura es de sus artistas, de donde son su cultura, y para que éste mundo tenga cultura, necesita recoger muchas, así cómo así!, sin que ningún intelectual, que aprendió a escribir crítica en la escuela, pero no a Escribir… ¡Se atreva!, a querer globalizar la escritura, a través de la ortografía (un tranvía que se descarrila, por eso se evoluciona muchas veces).

Los escritores, que Escriban!.. Cómo les salga… ¡Pero que Escriban!

Saludos.

Julio Hermaz.
 
Salambo,01.06.2007
Hola llan

¡Vaya polémica! Me gusta.
Pues yo he traducido gran parte del manifiesto y lo he dajado en mi página, porque es largo y no quiero cargar el foro. Así que las personas que quieren saber más sobre esta problemática de la literatura mundo pueden ir a
http://www.loscue...

A mi me gustó mucho este manifiesto, ¿Por fin vamos a poder respirar por aquí (en francia, quiero decir)?
Gracias por haber presentado el problema y a ver que piensan nuestros amigos del otro lado de la tierra.

 
soyelquequieroser,01.06.2007
"Los escritores, que Escriban!.. Cómo les salga… ¡Pero que Escriban! "

Aunque escriban basura...

Parece que el tema ORTOGRAFÌA lastimó sensibilidades ajenas. Pero es una realidad, no una neurosis.

Jhermz, la crítica no se aprende en la escuela, sino a fuerza de leer poemitas insulsos escritos EN EL DÌA DE LAS MADRES.
 
Jhermz,01.06.2007
Oye tú, tienes un nombrete largo, no lo voy a escribir.

Repites mis palabras… Y agregas:.. “Aunque escriban basura”, y quizás no sepas, porque no eres Escritor, que lo primero que escribimos todos es basura, que mejoramos después.

Parece que udssddsddsdsd… No sabe que lo que llama poemita insulso, “EN EL DÍA DE LAS MADRES”, de Julio Hermaz… Originalmente dice, a un haikú/Hermaz, y sólo así:

EN EL DÍA DE LAS MADRES

Vive y se feliz, Mujer, Dios, Natura, Madre, Bella…

Julio Hermaz.

Lo insulso, lo baladí, lo cursi”, es tu lectura, que te dice así que no leíste, antes, por eso tal vez, adorné, para ti que lees insulso, EN EL DÍA DE LAS MADRES, y así me gusta bien aunque ya no sea el Haikú/Hermaz.

Insulso es atreverse a juzgar a un autor en una lectura, y si Udssssssddddssssssdd, se cree un escritor, capaz, de escribir una, sólo una Obra Literaria… Hagamos un favor a La Literatura, y hagamos dos, probando Ud, su persona al mundo, de escritor a escritor, como Yo pruebo la mía cada vez que Escribo. Yo soy Julio Hernández Maza/Stgo. De Las Vegas/Habana/Cuba/CubanoAmericano de Miami/me honra ser/ Y me gustaría saber quien escribe mejor sí Ud. o Yo, en EL RETO, de loscuentos.net… En quien RETO a Ud. comoquiera que te llames, sí das tu nombre verificable, y compites a Escribir, Una Obra De Arte, compitiendo conmigo… Y que haya un Escritor conocido, arbitro de loscuentos.net, que escoja el tema, dentro del poema o el cuento fechas, y conceda a Ud. todos los derechos primeros, porque primero las damas.

Después hablemos de insulso.

Atrévete!... Y desde luego, Yo respeto mucho a tú Madre.

Saludos.

Julio Hermaz.




 
soyelquequieroser,01.06.2007
Jhermz, toma una aspirina para calmar el dolor que te provocó mi comentario.

Me interesa la idea del reto, estimado "CubanoAmericano de Miami" (¿gusano?), pero no creo que tu berrinche le interese a nadie más que a ti.

... y no me creo escritor, soy.

Saludos.
 
Jhermz,01.06.2007
Un escritor, de donde la ladilla vive, no tiene quietud, para competir a un maestro…




 
soyelquequieroser,01.06.2007
Amén
 
salambo,03.06.2007
A mi, me gustó este artículo por varias razones :
Primero porque en el ambiente racista actual que reina en Francia nos da un poco de oxígeno.
Segundo porque defiende la narrativa, la imaginación y a los cuentistas.
Tercero porque a mi parecer, y en esto difiero un poco del manifiesto, la literatura nunca fue exclusivamente nacional : Esope fue inspirado por el libro indio de "Kalila y Dimna". La Fontaine se inspiró en las fábulas de Esope. Borges fue nutrido de literatura griega, latina, inglesa, y muchas más. Y podría seguir en adelante con los ejemplos. Creo que el mundo de la literatura no es un mundo cerrado sobre sí mismo, todo lo contrario. Aunque hubo épocas en las que sirvió al poder o el poder se sirvió della.
Pero me encanta que autores, por fin, se despiertan en este país, para reconocer toda su validez a los autores que escriben en nuestra lengua aunque no sean franceses. Una lengua, para mi, no es propriedad nacional.

"Y era la primera vez que una generación de escritores nacidos de la emigración, en lugar de hundirse en su cultura de adopción, pensaba hacer obra a partir del acta de su identidad plural, en el territorio ambiguo y movedizo de este tratado con el mundo. En esto, subrayaba Carlos Fuentes, eran menos los productos de la descolonización que los anunciadores del siglo XXI."
 
soyelquequieroser,03.06.2007
Salambo, ¿a quién quieres engañar? ¿A ti misma o a los que creen que Paris aún se parece al Paris en blanco y negro de las películas de los años treinta?

Ese manifiesto es una forma elegante y SERVIL por parte de los "autores no franceses" (he ahí tu racismo) de decirle a los franceses que ya no los desprecien, y que compren sus libros, que aparte de unos pocos en Francia, NADIE MÀS LEE.

Esos intelectuales se masturban mentalmente con el rollo de la lengua francesa como lengua universal de expresión en la literatura. Si yo tuviera que elegir una lengua aparte del castellano, para escribir, elegiría el inglés, porque con ese idioma por lo menos se gana dinero.

Esos "autores no franceses" parecen ignorar - o lo hacen con intención- el ambiente racista de mierda que existe en Francia, un país que eligió a Sarkozy como presidente, un tipo asqueroso que frente de las cámaras de televisión nombró BASURA HUMANA a los FRANCESES hijos de inmigrantes cuando visitó a la fuerza uno de esos barrios que tú seguro has evitado toda tu vida.

En las películas, como la crema cursi de "Le fabuleux destin d'Amélie Poulain" muestran las escenas de siempre: Monmartre y etc., pero ignoran absolutamente el barrio que está ubicado al ladito de esas atracciones turísticas (y que nada tienen que ver con con el París de hoy), el barrio de BARBÈS, una barrio en donde viven árabes, negros, casi todos franceses.

Así están esos escritores y tú con el manifiesto, como la peliculita de Amélie Poulain: haciendo fantasías de oropel en una realidad fuera de control.

 
salambo,04.06.2007
¡Hola Soyelquequieroser!

iuno de esos barrios que tú seguro has evitado toda tu vida./i(citación de Seqqs)
Por suerte vivo en uno de los barrios que a Zarkozi no le gusta. Vivo en las afueras norte de Paris y soy profesora en un instituto donde muy pocas personas quieren ir a trabajar, porque está lleno de hijos de inmigrantes. Si quieres saber más sobre este instituto aquí te doy una dirrección, ya que la portada lo dice todo (creo yo) : http://membres.ly...
Aquí, profesores, alumnos, padres trabajamos juntos para mejorar las condiciones de aprendizage.
Trabajo para mejorar las condiciones de aprendizage en este instituto, y muchas otras personas de este instituto blancas, negras, arabes, mestizas, tienen la misma meta. Es que en vez de hablar mucho, intentamos actuar.

Es verdad que la última elección refleja este ambiente que reina por aquí. Y qué te voy a decir, eso es democracia, lo ha elegido la mayoría. Hacía mucho que la gente no había ido de manera tan masiva a las urnas. Eso es la realidad Soyelquequieroser. No te voy a inventar una para que te guste o para que me guste a mí. ¿Quién soy yo para decidir para los demás?

Pero también escribo. No sólo en lengua francesa. Y a muchos de nosotros nos encantó leer este manifiesto, no por la defensa de la lengua sino por el mensage, fuerte que lleva, es decir el respeto a las otras formas de expresarse. Vivimos tiempos en que no se podía contar historias : narrar era, para los que detenían el poder el las letras, el hecho de unos ecribanos.
Yo fugué hacia la literatura de lengua española, fugué hacia España para encontrar lugares de intercambio, de diálogo y de respeto.
Fugué a la universidad después de haber trabajado sólo en contratos basura y en los que te traten como a basura. Tuve que seguir trabajando en contratos basura para seguir los estudios de español.
E hice descubrir este mundo increíble que es vuestra literatura a mi marido quién se enamoró della.

Pienso que cuando escribes es normal interrogarte sobre tu trabajo. En cualquier oficio se habla de cómo evoluciona, cómo trabajan los otros, etc. Y el tema que planteó Llan es un problema literario y nada más. Por eso me parece que tiene todo su valor en un sitio literario.




 
Jhermz,04.06.2007
EL TORREÓN DE POEZA


*

Peñón de un alto de arenas, parece como en la playa, cuando baja la marea, y por unas ciertas horas incrementa su comarca, recogiendo a ras del agua sus fronteras al revés, a lo que normal es cuando la mar se levanta.

El territorio que emerge queda en forma de un puñal que dos serpientes enredan, hasta llegar a la peña que conjunta a una ciudad con el enorme torreón, castillo donde se adiestran los señores poezanos, eruditos y letrados de altiva civilización, y de cuerpos alargados, con cabeza y corazón, pero sin pies y sin manos.

¿Qué pasó?.. ¿Por qué razón en Poeza, son tan raros los paisanos?..

Quizás hoy cuesta creerlo, pero esos licenciados, se iniciaron en un culto de ilusiones y de enigmas, que niega la inspiración, de la amistad y el amor en el arte literario. Inventaron una ciencia o una seudo religión, donde por disposición las letra no hablan, no riman, y lo que callan, pretenden que lo adivinen, y lo vean como un cine de grandiosa proyección.

Al final nadie entendió, y en sus genios castigados, se fueron al torreón de Poeza y quedaron presos de la ensoñación, pero continuaron, gastándose el intelecto, ésta vez como alimento, porque el pan no cae del cielo y esos jamás trabajaron, de labriegos ni artesanos ni obreros ni pescadores. ¡No!.. Con genios tan superiores, mejor comerse los sesos!..

Es por ello que se fueron atrofiando, y hasta los que no sabemos su arte lo lamentamos… El arte es una expresión, para que lo entienda dios, pero también los humanos.


Fin
Julio Hermaz.



 
soyelquequieroser,04.06.2007
Salambo, leí tu último comentario. Tienes razón. Desde ese punto de vista, y como los has observado, estoy de acuerdo contigo. A buen entendedor, pocas palabras.

Hey gusano cubanoamericanodemiami, no entendí tu comentario, mejor dicho, ni lo leí.

Saludos a los dos.
 
Llan,04.06.2007
Gracias Jhermz, por esta magnífica parabola que responde bien a la problemática. Una precisión : no hablé de icultura/i universal, sino de valores universales que obligarían al respeto de las iculturas/i minoritarias. Se puede fiar en Michel Le Bris en este último punto, porque es un escritor bretón. De la misma manera, el festival de St Malo es algo lejos de París.

Los que se comen los sesos, ¡ serán seguro los editores, o los criticos !
 



Para escribir comentarios debes ingresar al sitio: Ingresar


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]