TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Lista de Foros / Literatura :: Crítica / Gran certamen de tango"Cortes y Quebradas - [F:5:11383]


Yvette,29.12.2009
Responde a las 10 preguntas y envía la respuesta a mi libro de visita en Privado

1Hay varios tangos cuyo título es el nombre de una mujer. Nombra cuantos puedas. 1 punto por nombre

2 Por qué calle y a qué hora pasaba una mujer muy bien vestida.¿Cuál es el nombre del tango? 2 puntos

3 En qué tango al autor se le llenan los ojos con el fulgor de las estrellas? 1 punto

4¿Quién es capaz de bailar la Marsellesa?1 punto
5 ¿cuántas cuerdas tiene la vihuela generalmente. Nombre al menos un tango que contenga la palabra vihuela 4 puntos

6 Qué defecto físico afectaba al que marcaba el número Belgrano 6011. Nombrar el título del tango y el autor .6 puntos

7 ¿qué número era la característica telefónica de Belgrano?

8 Traducir al inglés , al francés o al italiano: 6 puntos

La esquina del herrero, barro y pampa,
tu casa, tu vereda y el zanjón,
y un perfume de yuyos y de alfalfa
que me llena de nuevo el corazón.

9escribe al menos dos estrofas que puedan cantarse con la música del tango Madreselvas. 4 puntos

10Ayude a la policía a buscar a dos que iban perdidos de la mano en un callejón . Informe en qué tango se encuentran. 2 puntos





 
Yvette,29.12.2009
bLos premios....premios....premios/b

Primer premio un frasco de perfume de yuyos y de alfalfa.

Segundo premio una vitrola que llora.

Tercer premio un mantelito blanco.

Suerte a todos los que se acerquen al bailongo.
 
Yvette,31.12.2009
Los textos que responden a las preguntas 8 y 9 se irán subiendo a esta página (sin nombre) al finalizar se pedirá la votación de los participantes para esos escritos que agregarán puntos a los ya recibidos.

Si no es claro, en el momento de la votación vuelvo sobre el argumento.

 
ninive,31.12.2009
Participantes anotados

shou
gmmagdalena
divinaluna
chiche
yo-soy-así
annasayago
cromatica
maravill as
lilianazwe

 
Yvette,01.01.2010
traduccion A
al francés

La esquina del herrero, barro y pampa,
tu casa, tu vereda y el zanjón,
y un perfume de yuyos y de alfalfa
que me llena de nuevo el corazón.


Le coin du forgeron, vase et pampa,
ta maison, ta trottoir et le zanjón,
et un parfum d'yuyos et de luzerne
qu'il me remplit de nouveau le coeur.
 
Yvette,04.01.2010
Versió 1 de madreselvas

Este dolor
Del corazón
Solo se ira
Cuando tu vuelvas
Y entonces si
Podrás saber
Que mi razón
No estaba muerta.

Esta locura
De amor primero
Dejó mi alma
Vagando en sombras
Pero he confiado mi voz
Al viento
Y ahora estás
Suplicándome perdón.-
 
Yvette,05.01.2010
Trducciób B
al inglés

8) Traducción al inglés

iLa esquina del herrero, barro y pampa,
tu casa, tu vereda y el zanjón,
y un perfume de yuyos y de alfalfa
que me llena de nuevo el corazón./i

The corner of blacksmith, mud and pampas
your home, your sidewalk and the ditch,
and a scent of weeds and lucerne
fills my heart again.
 
Yvette,05.01.2010
Version 2 de madreselvas

Si todo fue
Una illusión
Cuánto perdí
En mi ceguera.
Para tu amor
Todo lo di
Y hoy el ayer
Es mi condena.

Entre las sombras
De viejos sauces
Donde sellamos
Nuestra aventura
Lloro el dolor
De tu traición
Que destrozó
Mucho más que un corazón.
 
Yvette,07.01.2010
Traducción C

al inglés, al francés o al italiano

iLa esquina del herrero, barro y pampa/i
tu casa, tu vereda y el zanjón,
y un perfume de yuyos y de alfalfa
que me llena de nuevo el corazón.

SOUTH (Inglés)
The blacksmith’s corner, mud and pampa,
our house, your sidewalk, and the ditch
and a scent of weeds and alfalfa
that fills the heart all over again.

SUD (francés)
Le coin du forgeron, herbe et bourbe,
Ton trottoir, ta ruelle et ta maison
Et ce parfum d`herbe et de luzerne
Qui encore comble mon cœur d`émotion

SUR (italiano)
L'angolo del fabbro, fango e pampa,
la tua casa, il tuo viottolo, il fosso
e un profumo di erbe e di alfalfa
che mi riempie il cuore di nuovo.


 
Yvette,07.01.2010
Versi[on 3 de Madreselvas

Pasan los años
y su recuerdo fiel
sostiene vivo el amor
de la primera vez.
Es mi confesión
un dolor, un abismo.
Una partida sin ocaso.
Un regreso sin espera.

Madreselva en flor
con tu abrazo tenaz
mil secretos guardaste
en la luz de tu rincón.
Y hoy que la vida cruel
mi destino marcó
vuelvo solo y vencido
a refugiarme en vos.
 
Yvette,08.01.2010
Los textos se reciben hasta el 15 de enero.
 
Yvette,10.01.2010
Traducción d
(al francés)

Le coin du forgeron, la boue et le plaine,
ta maison, ton trottoir et le grand fosse,
et un perfum des herbes y de la luzerne
qui me remplit nouvellement le coeur

 
Yvette,10.01.2010
Versión 4 de madreselvas

Dulce placer
el esperar
tenerte aqui
junto a mi vera,
con la ilusión
de esta verdad
acariciar tu voz
que tiembla,
al encontrarnos,
siempre así
uno del otro
y olvidar
aquel dolor
que no logró
ni separarnos
ni alejarnos del amor.

Tú eres luz que entreabrió
entre nubes, cual sol
y entibió el corazón
convirtiéndolo en flor
que hoy da su perfume
y embriaga las noches
dulce pensamiento
mi eterna pasión.
tu eres luz dulce amor
ilumina en los dos
ese fuego que hoy
nos convierte en temblor
y cuando los años
pasen, viviremos
de nuevo el recuerdo
de nuestra pasión.
 
Yvette,15.01.2010
Versión 5 de madreselvas

Vuelvo al ayer
en mi ciudad,
buscándote
entre sus calles.
De aquellos días
de nuestro amor
sólo me quedan
dulces recuerdos.
Cómo quisiera
volverte a ver
y en las esquinas
creo encontrarte,
con tu sonrisa
entre los labios,
y tu mirada,
de madura seducción.

Locas horas de amor
que no logro olvidar
aunque el tiempo pasó
arrasando la vida,
tu ardiente recuerdo,
me quema cual fuego
que envuelve mi cuerpo
rodando en mi piel.
Locas horas de amor
que se alejan de mí
porque el tiempo es voraz
impiadoso y cruel.
Si así es la vida
no quiero vivirla
sin tener conmigo
aquél loco amor.
Aunque ya te has ido,
aunque no te tengo,
te sigo buscando
en nuestra ciudad.
 
Yvette,15.01.2010
Traducción E
(al inglés)

The corner of the blacksmith,mud and pampa
your home,your sidewalk and your ditch
and a flavourof herbs and lucerne
that again fills my hearth.
 
Yvette,15.01.2010
Versión 6 de Mdreselvas

Al cruzar ese umbral
renació mi dolor
de no verte jamás
de no oir
más tu voz.

Si todo renace
si es cierto
que un día
vendrás
yo te espero
mi vieja ilusión.
 
Yvette,15.01.2010
Hoy último día para presentar textos
 
Yvette,18.01.2010
Preguntas y respuesta del concurso tango.

1Hay varios tangos cuyo título es el nombre de una mujer. Nombra cuantos puedas. 1 punto por nombre

2 Por qué calle y a qué hora pasaba una mujer muy bien vestida.¿Cuál es el nombre del tango? 2 puntos a las cinco por florida -Isabelita

3 En qué tango al autor se le llenan los ojos con el temblor de las estrellas? 1 punto Adiós pampa mía

4¿Quién es capaz de bailar la Marsellesa?1 punto Garufa

5 ¿cuántas cuerdas tiene la vihuela generalmente. Nombre al menos un tango que contenga la palabra vihuela .
La vihuela cuenta con “seis o siete órdenes (pares) de cuerdas” que se cree se afinaban al unísono. (fuente: Wikipedia)

“Milonga de don Nicanor Paredes”
Letra: Jorge Luis Borges
Música: Astor Piazzolla

“Adiós pampa mía”
Música: Francisco Canaro / Mariano Mores
Letra: Ivo Pelay

“Pamperito”
Letra: Ángel Villoldo
Música: Ángel Villoldo4 puntos

6 Qué defecto físico afectaba al que marcaba el número Belgrano 6011. Nombrar el título del tango y el autor .
Era ciego. Charlemos Luis Rubinstein 1940

7 ¿qué número era la característica telefónica de Belgrano? 76

8 Traducir al inglés , al francés o al italiano:4 puntos
La esquina del herrero, barro y pampa,
tu casa, tu vereda y el zanjón,
y un perfume de yuyos y de alfalfa
que me llena de nuevo el corazón. 6 puntos

9escribe al menos dos estrofas que puedan cantarse con la música del tango Madreselvas 4 puntos

10Ayude a la policía a buscar a dos que iban perdidos de la mano en un callejón . Informe en qué tango se encuentran. 2 puntos
(yuyo verde)

BResultado de la votación de la mejor version de mdreselvas/B
La Aguja version 2= 30 puntos
cromática version 4= 10 puntos
Gmmagdalena version 5 = 10 puntos
divina luna version 1 =10 puntos

bResultado general (7 participantes) /b

Ganador del premio” Un frasco de Perfume de yuyos y de alfalfa
bLa aguja /bcon 54 votos + 30= 84

1 Viceganadora: Premio “ una vitrola que llora”
bCromática /bcon 46 votos +10=56

2 Viceganadora : Premio “un mantelito blanco”
Divinaluna obtiene 36 puntos + 10 = 46

Gmmagdalena obtiene 26 puntos +10=36
Shou obtiene 34 puntos + 0 = 34
Chiche obtiene 33 puntos + 0 = 33
fabiangris obtiene 3 puntos+ 0 = 3

bFELICITACIONES/b los ganadores y a todos los participantes-

A la pregunta 7

la respondieron sólo La aguja y chiche
Las traducciones fueron muy buenas y felicitaciones a show que tradujo en tres idiomas

"Y si algún puntito chico
sin querer se me ha olvidado
en la cuenta del otario que tenés
se la cargás"
 
DIVINALUNA,18.01.2010
Mantelito blanco, que emoción!!! gracias a los que me dieron sus votos y un fuerte fuerte fuerte abrazo a la aguja y a cromática, que estuvieron despampanantes!!! y saludos afectuosos a todos los participantes . Da gusto estar tan bien acompañada siempre, besos y flores de Claudia
 
gmmagdalena,18.01.2010
Felicitaciones Agujita y Adri! Me encantó este Reto tanguero. Felicitaciones a todos los que se animaron y gracias Yvette. Besotes Magda
 
cromatica,18.01.2010
Mis chicas del alma!!!! ya voy a poner música en mi vitrola así bailamos con cortes y quebradas!.... fue un placer compartir éste concurso tanguero... espero L'Agu me convide su perfume de yuyitos

Besos y un gran abrazo y.. para Yvette... qué decir? siempre, incansablemente, gracias!

Por tu generosidad y por tu empeño para que éste sitio siga creciendo en verdaderos caminos de encuentro, aprendizaje y todo aquello que nos acerque a la literatura en particular y al arte en general.

Abrazos!!!!!!!!!!!
 
Shou,18.01.2010
¡¡ FELICITACIONES a los ganadores !!

ia todos los que se animaron
y a Yvette por la iniciativa/i


ah!!! yo quería el frasco de perfume de yuyos y de alfalfa... ¡otra vez será! A quedado en muy buenas manos, ¡a disfrutar!



Illora llora la vitrola
mientras en el mantelito blanco
un perfume de yuyo y alfalfa
esparce su aroma/i


Saludos a todos
hasta la próxima

Ma.Rosa
 
fabiangris,18.01.2010
¡El último cola e'perro! Leí la propuesta el último día y entré sobre el ¡No va más! de nuestra croupier de lujo. Prometo prestar más atención a propuestas como ésta, fresca e ingeniosa. Gracias Yvette y felicitaciones a todos los participantes.
 
chiche,20.01.2010
Yvette, son muy interesantes las preguntas...y dificiles..!
Lo que fue encontrar la caracteristica de Belgrano......muy divertido..! saludos a los ganadores y un abrazo a todos, el concurso fue un exito!
 
gmmagdalena,21.01.2010
Confieso que me llevé por un escrito que decía que no existían características en el momento que se escribió el tango, que las centrales telefónicas se dividían por barrio, error mío, debí buscar más. Me quedé sin perfume de yuyos menos mal que tengo perfume de iuios cordooooobeses. Besitos damas y caballeros
 
cromatica,21.01.2010
Negrita, me pasó lo mismo que a vos, también encontré en foros de tango esa misma información y como soy provinciana (una negrita provinciana de pura cepa! je! y encima en Santa Fe lo típico es el chamamé!)... no supe resolver esa pregunta de la característica de Belgrano. No puedo darte un poco de perfume, pero puedo invitarte a bailar un tanguito, Magda!

(busqué otra versión, pero ésta es la mejor que encontré....)


 
La_Aguja,22.01.2010
Felicito a todos mis compañeros en este certamen y a Yvette mis sinceras gracias

Hasta la próxima!!!

(Sí, la característica de Belgrano era difícil, yo también pensé en el barrio)
 
ninive,22.01.2010
A todos gracias por el entusiasmo y la camadería.
En el foro Café billares , chiche cuenta un recuerdo de infancia ligado al tango. Propongo, sin concurso, sin fechas ni limitaciones que como corolario al certamen de Cortes y Quebradas cada uno que posea un recuerdo ligado al tango lo escriba aquí. Todos invitados, participantes y espectadores del concurso.
Un beso, Yvette
 
chiche,22.01.2010
Miguel Montero fué cantor de la Orquesta de Osvaldo Pugliese.
Fué tan famoso como todos aquellos que pasaron por las distintas
formaciones de la Orquesta.
Pero, especialmente en esta Orquesta, Montero cantaba tangos que
podríamos caracterizar como "llorones" o tangos para
"llorar"..."conmoverse"...

Antiguo Reloj de Cobre...donde el protagonista lleva el reloj de su padre
muerto a la casa de empeños...

...........................
Me mordí fuerte las manos,
el dinero me quemaba
y mientras que blasfemaba
a la calle enderecé;
y a la imagen de mi madre
vi que me compadecía
y llorando me decía:
"El viejo te perdonó".

La cieguita

El protagonista recuerda...
.........................
Y a punto fijo no sé
si el dolor que sentí
fue escuchando el adiós de la nena.
O fue que cuando miré
a su vieja advertí
que lloraba en silencio su pena.
¡Ay, cieguita!
Yo no te podré olvidar;
pues me acuerdo de mi hijita
que también era cieguita
y no podía jugar...

Y....Charlemos...punto 6 del concurso.

¿Belgrano sesenta once?
Quisiera hablar con Renée...
¿No vive allí?... No, no corte...
¿Podría hablar con usted?
No cuelgue... La tarde es triste.
Me siento sentimental.
Renée ya sé que no existe...
Charlemos... Usted es igual...


Mi viejo, que era músico de tango, me llevó un día a
la casa de Montero. Nos atendío en la puerta de una casa con
corredor largo...estaba en pijama, era un sabado de verano
creo....vivía en la Avenida del Trabajo (hoy Eva Perón)
y...como todos aquellos cantores populares parecía un tipo
sencillo.
Y me acuerdo que, mi viejo siempre me decia:..."uh ahora viene
Montero, agarra la sábana porque vas a empezar a llorar....y lo
decia medio en joda, medio en serio...
Asi que, cuando Yvette puso la pregunta acerca de Renee...me acordé
de Miguel Montero...y de mi viejo...y de la sábana....


 
_cansada,22.01.2010
Cuando dejé Buenos Aires, durante los últimos días que pasaba de despedida en despedida, de desgarro en desgarro,no pensaba más que en la letra de Adiós pampa mía y parecía que había sido escrita para mi.
Lo notable era que en ese entonces no era amante de los tangos. Fue en el exterior que el tango y la música folclórica me atrajeron con el imán de la nostalgia. Cuando volví, después de 10 años de ausencia revoloteaban en la cabeza las notas de VOLVER y al adivinar desde el avión el parpadeo de las luces que a lo lejos marcaban mi retorno ... no pude evitar que se "me piantara un lagrimón"
 
Poirot,22.01.2010

Mi afición al tango comenzó por culpa de una película. Se titulaba, se titula, "Esencia de Mujer". En ella, Al Pacino, presentaba a un coronel americano ciego que, desesperado, decide correr una última juerga antes de suicidarse. Durante la peli, se marca un tango, "Por una Cabeza" con una señorita estupenda. Reconozco que la peli estaba bastante inundada de moralina pero el caso es que me gustó. Cuando salimos del cine, en aquellos días mi vista era perfecta, le dije en broma a mi acompañante. "Chica, yo tengo que conseguir quedarme ciego y bailar el tango..." ¡Joder con las premoniciones". Dos años después logré lo primero y ejerzo una expléndida ceguera que me permite ahorrar un buen dinero en la factura de electricidad todos los meses, por eso de no tener necesidad de encender las luces cuando estoy solo.Esto de no ver, no tiene más que ventajas. También me permite ahorrar en espejos y poder lucir un jersey rojo acompañando unos pantalones de cuadros naranjas. Lo único que hay que hacer es obviar los múltimpoles comentarios sobre mi peculiar forma de vestir. ¡Ah! Se me olvidaba. La segunda parte del deseo. Logré aprender a bailar el tango argentino de una manera bastante digna. Incluso elegante, diría yo. Para los profanos aclaro lo de tango "argentino" porque en el tema de bailes de salón existe una modalidad que llaman "tango internacional" que es verdaderamente horrible. Deberían haber capao al que inventó este esperpento de baile.
 
fabiangris,23.01.2010
Viví en el barrio de Belgrano (Moldes y Monroe), conocí a mi mujer (Vidal y Congreso), nos casamos y vivimos algunos años más en Belgrano. En total, ella 32 años en Belgrano y yo, más de 20. Todavía seguimos insistiendo en que el teléfono de la casa de ella era 73-2849. ¡Qué problema con este maldito alemán!
 
serki,23.01.2010
Nomás para decir, que la poesía en la letra de tangos como Cambalache, Uno, Yira Yira, y otros es grandiosa.

Es una excelente música y uno de los grandes poetas es Enrique Santos Discépolo.

Nada Más. Saludos.
 



Para escribir comentarios debes ingresar al sitio: Ingresar


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]