TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Lista de Foros / Literatura :: Crítica / La destrucción de la lengua - [F:5:5062]


elhaijin,15.01.2006
http://www.diccio...
(info sacada de www.bippie.com)
Transcribo:

"El envío de mensajes de texto a través del teléfono celular es un boom en la Argentina y el mundo. Por esta razón, la Asociación de Usuarios de Internet de España presentó un diccionario que recopila las nuevas palabras surgidas a partir del envío de mensajes de texto (SMS). Los impulsores de este proyecto sostienen que es una forma de comunicarse que va a influir en la evolución de la lengua y la gramática.
Se llama "Exo x ti y xra ti" ("Hecho por ti y para ti"), estará ubicada en la siguiente dirección web: www.diccionariosms.com . La iniciativa incluye un concurso que fomenta el espíritu colaborativo en la generación del contenido del diccionario. Y los ganadores se llevarán como premio un teléfono móvil.

Los jóvenes están desarrollando nuevas formas de comunicarse a través de los móviles e Internet, su lenguaje es transgresor, sintético, rebelde y práctico. Se busca con este diccionario que sea una herramienta de consulta creada por lo jóvenes desde abajo, y que se dirige hacia arriba para profesores, estudiosos de la lengua española, medios de comunicación, padres y educadores.

Los mensajes de texto son motivo de crítica por parte de algunos padres y educadores que sostienen que es una nueva forma de comunicarse que altera y bastardea el idioma, generando numerosos errores de ortografía, ausencia de letras como la "h" y abreviaturas forzadas, por ejemplo la aparición de "x" o "k" en palabras como xra (para) o ke (que).

¿Qué piensan de esto?. ¿Podríamos vaticinar la destrucción de la lengua?.
Psicólogos afirman que el nuevo homo es el VIDENS, que tiende a economizar. Unas de las víctimas son las letras.
 
elhaijin,15.01.2006
Confieso que me dio cierto escozor al entrar a esta página: http://www.diccio...
Yo uso celulares, y esto lo sabía. Pero me impactó.
 
Quilapan,15.01.2006
A la dinámica natural del lenguaje se le puede agregar la influencia de la tecnología y en especial el de la masividad de los teléfonos móviles: el ser humano de por sí dinamiza el lenguaje -por no decir que lo destruye, o sea, enfocandolo desde otra perspectiva- y ahora se suma dicha tecnología como alternativa para ir moldeándolo. Pienso que se debe a la tendencia de la tecnología a hacer las cosas más cómodas y prácticas para el ser humano, por eso se ha llegado a tal abreviación del lenguaje escrito. A mí en lo personal no me gusta abreviarlo, y cuando he de enviar un mensaje escrito lo hago con todas las letras. Y es que me desagrada ese espíritu práctico a que se ha llegado con el concurso de la tecnología.
 
mapata,15.01.2006
Siempre he pensado que vamos marcha atras en lo que refiere a la lengua y a las comunicaciones donde -El tiempo es oro.-
Esto me recuerda ...
-Yo tarzan , tú jane.-
El hombre siempre ha buscado formas para expresarse a travez de los siglos y ahora lo hace abreviando todo el vagage adquirido creando una nueva forma de comunicación, más moderna y consisa...
cambio y fuera.
 
krl,15.01.2006
Es práctico. Escribir mensajes largos cuesta más dinero, tiempo y esfuerzo!!!(si, mendigas teclas del cel, hay que andarlas picando mucho)

Aunque uso este "lenguaje" sólo en los celulares, a veces se me queda la maña de poner mucho la "K", una de mis letras favoritas por cierto.
 
krl,15.01.2006
Pero vamos, no puede ser tan malo!

Y sinceramente no creo que el español vaya marcha atrás. Es sólo una forma rápida, cómoda y práctica de XpresarC.
 
Quilapan,15.01.2006
Justamente porque es práctico no me gusta. Lo práctico inevitablemente tiende a deshechar valiosos logros culturales.
 
krl,15.01.2006
Lo q(que) si me llena d(de) rabia es el q(que) c(se) ucn(usen) err... No sé, ¿muletillas?, no stoy (estoy) cguro (seguro). Cuando hablas y hablas y no dics(dices) nada, el abusar d palabras como: "cosa", "wey", "osea", "este", "lo que sería", "que dice que"... Ahhh!!! como me enoja!

Bueno, mjor djar eso xq m nkbrono. bai.
 
ozelotl,26.01.2006

Ya lo habían adelantado algunos literatos antes de este post. El Gabo proponía una escritura sin acentos y -creo- la eliminación de ciertas letras con el mismo fonema (k, c, q) (s,c,z). Parménides García Saldaña escribió un cuento sin espacios que despertó grilla entre los puristas de la lengua. Orwell, en su glorioso 1984 plantea la creación por parte del estado omnipotente una nueva escritura y lengua: Neolengua. Muy interesante, por cierto.
La evolución es el destino de cada cosa sobre la tierra, si no se adapta muere. Para un idioma tan vasto como el español, será una lástima que se vaya reduciendo a meras combinaciones, pero esto es un hecho inevitable. Ya otros se han quejado de las deformaciones que provoca el inglés en sus lenguas de origen. En fin, que el problema no empieza con la telefonía celular, sino que va más allá, con la asimilación cultural -acultural- y tecnológica hacia lo yanqui.
Tema con mucha tela de donde cortar, no acabaría muy pronto.
Saludos.
 
loretopaz,27.01.2006
Como va la cosa, no me extrañaría que lleguemos a un punto tal de separación entre el lenguaje literario y el científico, por una parte, y el lenguaje abreviado de los mensajes de texto por otro, que se creen dos lenguas diferentes. Tal como en la edad media existía el latín de los letrados y el latín vulgar que utilizaba el pueblo.
 
gus_lit,27.01.2006
Para mí es parte de la evolución del lenguaje, que además se ha vuelto vertiginosa en estos tiempos, por el uso de la famosa tecnología de consumo masivo, como los celulares y el chat. Ahora, no sé si es una evolución o una involución, porque quizás de tanto abreviar el lenguaje se haga cada vez menos entendible.
 
elhaijin,27.01.2006
O, como dice Orwell, no tengamos las palabras para expresar lo que querramos decir. A mayor caudal de palabras, mayor expresió y mayor coeficiente. Si nos encoframos en dos palabras no podremos decir nada.
 
pierremenard,27.01.2006
¿Y los neologismos? Son espantosos.
 
clais,27.01.2006
yo creo que hay que ubicarse, o sea, en msn o hat se pueden usar todas esas abreviaturas, pero no hay nada que me moleste más que leer un cuento o algún comentario serio y esté mal escrito (léase abreviaturas excesivas, muchas faltas de ortografías (es aceptable una que otra, pero algunos llegan a ser demasiado) o esas "k" en vez de "c" y "x" en vez de "ch")... bueno, al menos, eso es lo que yo pienso :P
 
Pili_,27.01.2006
ke pex ¡¡
 
krl,27.01.2006
Corrección, se escribe: "Q px!"
 
loretopaz,27.01.2006
Concuerdo con Clais, mientras el lenguaje abreviado sólo se utilice en conversaciones por chat o celulares y no invada el resto, significa una adaptación a los cambios tecnológicos que se están sucediendo a un ritmo acelerado. De eso se trata, de ampliar la lengua, y no de empobrecerla.
 
margarita-zamudio,27.01.2006
Estoy de acuerdo también, y añado:
Si nunca alteró el lenguaje la taquigrafía no tiene por qué hacerlo el lenguaje de SMS ni el de los chats.
Cada cosa en su sitio y zapatero a tus zapatos.
 
ozelotl,27.01.2006

Pero la taquigrafía no estaba al alcance de todos, como es el celular o los chats, para ellos no necesitas un maestro que te enseñe. Ni la taquigrafía tuvo el alcance mundial de los nuevos medios de comunicación.
Totalmente de acuerdo con elhaijin, a menor caudal de palabras, menor expresión y menor coeficiente. Según Clais, la cuestión no va más allá y se resuelve aprendiendo a ubicar las situaciones, pero no somos máquinas que puedan separar las acciones, la forma que usemos para expresarnos en cierto tiempo y forma, afectará la otra.
Hay quien apenas escribe nada pero se la vive en mensajes sms y chats, cuando intente escribir, va a llegarle el torrente de cosas por decir, pero sus palabras por ser limitadas, se repetirán constantemente. Si eso pasa con cada individuo que habla el español, paulatinamente, la lengua irá disminuyendo y muchas palabras desaparecerán.

 
jaenbota,27.01.2006
El acto de comunicarse cumple principalmente la tarea de entregar un mensaje, pero aparte de eso habla de la personalidad, de la cultura, en general de la persona que está enviando el mensaje. De igual manera el mensaje toma sentido cuando puede ser interpretado por el receptor.

En ese orden de ideas, comunicarse es más que colocar un K, C, bzs. Es posible que el mensaje llegue y uno lo interprete bien, pero otro receptor puede interpretar que esa persona no es muy seria, le da pereza digitar, es creativa, es poco creativa, quiere parecer moderno.... que se yo. Personalmente si me lo escriben por celular o en un chat, digo que chévere, pero si lo escriben en un cuento o en un texto que quiere tener otro alcance, no puedo evitar pensar que el texto es poco serio.

En resumen, aunque cada cual puede escribir lo que quiera, estoy de acuerdo con clais, es mejor ubicar el contexto del mensaje.
 
IsAmAr,27.01.2006
La lengua ante todo es una convención social. Sus signos deben ser conocidos por las personas, quienes "convendrán" en sostener esos códigos para comunicarse entre sí.
La lengua utilizada en los sms y chats se está difundiendo y eso ocasiona q ocurra la tal convención lingüística.
 
jeckill,27.01.2006
No creo que haya que preocuparse por eso, la tecnología avanza más rápido de lo que un lenguaje pueda tomar en posicionarse. Pronto serán populares (y accesibles) que resolverán eso.

Por otro lado, las jergas siempre ha sido dominadas por un pequeño grupo.
 
pierremenard,27.01.2006
No coincido, se prima la velocidad de los tiempos "modernos" que corren al empleo correcto de la lengua. Cuanto más intenso sea nuestro vocabulario más nos enriquecemos, más defensas tenemos (porque quién duda que la palabra es un arma); no entiendo esa manía de mutilar, tenemos un lenguaje que quizás sea el más complejo, y el más completo del mundo, a diferencia de las lenguas nórdicas y sajonas, labradas por pueblos bárbaros y por vikings.
Deberíamos intentar expresarnos bien en cualquier lugar y en cualquier situación.
 
krl,28.01.2006
Coincido con Jaenbota.
 
rodian,28.01.2006
El sueco, noruego, islandés, alemán o danés, son mucho más difíciles que el castellano.


 
pierremenard,28.01.2006
La dificultad que pueda o no tener cada lengua, no implica riqueza, eso deberías saberlo.
El sueco, noruego, islandés, alemán, son lenguas originarias de pueblos bárbaros, el alemán, por ejemplo, deriva de un pueblo llamado Germania, que combatió al imperio Romano, que hablaba latín, que generó luego el castellano.
El idioma más complejo en la actualidad es el chino (el mandarín es el más usual pero hay muchos dialectos) y se debe a la antiguedad que detenta.
 
rodian,28.01.2006
Bueno... La riqueza fonética de las lenguas citadas no es en ningún punto comparable con la del castellano. Si de vocabulario se trata, basta con revisar un diccionario de alemán para darte cuenta de que cada cosa tiene un nombre.

¿El que sean "lenguas originarias de pueblos bárbaros" significa que son inferiores? No lo creo.

Y para muestra basta un botón:

matar: töten, umbringen; matar a golpes erschlagen, totschlagen; matar a palos zu Tode prügeln; matar a puñaladas erstechen; matar a tiros [o de un tiro] erschießen; matar a traición aus dem Hinterhalt umbringen.

Por último, yo dije que son más difíciles que el castellano, no que son las más difíciles.
 
pierremenard,28.01.2006
La riqueza, en el lenguaje, tiene que ver con la construcción, y no con que toda palabra tenga un significado concreto. Sin embargo es posible que tengas razón, los barbaros terminaron venciendo al gran imperio romano, quienes le llamaban barbaros precisamente porque (según los romanos) su lenguaje se parecía al balido de las ovejas.
Supongo que para un alemán tambien debe ser muy dificil el castellano, como ves todo es relativo.
 
MAMBRINUS,28.01.2006
El término barbaro es de orígen griego y no tiene
otro significado diferente a "no griego" en referen
cia al idioma, no a la nacionalidad.
El primer romano que comparó las lenguas bárbaras
con los sonidos animales fué Julio César en la segun
da parte de la "Conquista de las Galias", y no con
las ovejas, cuyo balido es un sonido con predomi
nancia de lo que llamamos vocales, y por lo tanto
habría sonado muy refinado al oído romano. Julio
César los comparó con gruñidos, y eso que por
culpa del tarúpido de Bruto acompañado de Casca
y con la complicidad de Marco Antonio, no tuvo
chance de alcanzar a escuchar un discurso de
Hitler.
La dificultad del Castellano es el sistema verbal
con la proliferación de inflexiones y la combinación
de las excepciones y la irregularidad de muchos de
sus verbos más importantes.
La Sintaxis es un paseo, debido a que junto con el
italiano conserva en gran medida la flexibilidad de
los idiomas distributivos.
La sintaxis se hace más difícil en idiomas concep
tuales como el alemán y en general todos los deri
vados del Germánico Medio, cuya sintaxis es primor
dialmente organizativa.
Afortunadamente para muchos inmigrantes a los
Estados Unidos, la dominación francesa de casi
dos siglos a Gran Bretaña, gracias a Guillermo el
Conquistador, introdujo muchos elementos inflexivos
en la morfología del Inglés, como en el caso de las
terminaciones ing para gerundio y ly para adverbio.
Todos los idiomas son fáciles de aprender, siempre
y cuando se estudien con gusto y la necesaria con
centración y continuidad.
Para aprender con facilidad varios idiomas romances
el mejor sistema es aprender primero Latín.
Para idiomas africanos, estudiar el Swahili.
Y para asiáticos el árabe babilónico, que se conser
va con mayor pureza en las regiones de Irak y Ara
bia Saudita.
Para los idiomas eslavos estudiar el montenegrino y
para el chino encamarse con la debida regular a una
china.
 
margarita-zamudio,28.01.2006
No me quito el sombrero, Mambrinus, porque no lo llevo.
 
pierremenard,29.01.2006
Excelente Mambrinus.
 
el_escribidor,30.01.2006
La diversidad de palabras en el castellano hace necesario que la escritura tome una postura distinta para hacer entendible el significado. Me explico: la palabra bate (que es un sustantivo) y la palabra vate (que es un adjetivo), tienen distinta relación semántica. Eso es lo que ayuda al lenguaje escrito, para que sea más comprensible. Pero muchas personas quieren cambiar todo eso, quieren simplificar el lenguaje. ¿Por qué? Porque les resulta tedioso escribar en forma correcta (en su mayoría, a las personas no les gusta escribir en forma correcta porque no saben, aunque no todos) y lo justifican diciendo que es para llegar a las masas, para que sea más accesible; eso es lo que se busca del lenguaje. Sin embargo, se destruye algo verdaderamente brillante, la lengua en su más pura esencia. De este modo la capacidad cognitiva disminuye, y el ser humano se vuelve más animal. Recuerden; el lenguaje es la esencia principal del hombre, sin él hubiese sido imposible la cultura. No hemos terminado de superar esta fase del lenguaje y ya queremos simplificarla, eliminarla. Es animalidad absoluta, no digan que es evolución, porque en el mundo hay, cada vez, más gente inculta y estúpida.
 
elhaijin,30.01.2006
Si bien el lenguaje es un organismo vivo y dinámico, que muta en su contacto cotidiano con el mundo, concuerdo con el_escribidor en el aspecto que los resultados de la economización de las palabras confluye en una involución y no, por el contrario, una evolución. El analfabetismo y la destrucción de la cultura es otro de los aspectos de la globalización, que todo lo revuelve y lo carcome.
 
pierremenard,30.01.2006
Luego de la economización de palabras, seguirá la economización de ideas.
 



Para escribir comentarios debes ingresar al sitio: Ingresar


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]