TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Cuenteros Locales / sespir / ¿Tu quoque, Lope, fili mi?

[C:450522]

Hay expresiones erróneas cuyo uso, por una u otra razón, se pone de moda y alcanza a capas de población cada vez mayores. Yo creía (y sigo creyendo, mientras no se me demuestre lo contrario) que una de ellas era la suplantación del participio del verbo morir (muerto) por el del verbo matar (matado) en las oraciones pasivas. Verbigracia, cuando un torero es matado por un toro, se dice (siempre) que el torero ha sido muerto por el toro. Asimismo, se dice que un ladrón fue muerto por la policía, o que doscientas personas fueron muertas por un temblor sísmico. En realidad, nadie puede ser muerto por nadie. Sólo podemos morir nosotros mismos (aunque de mala gana, eso sí). Otra cosa es que una persona sea matada por otra, lo cual, aunque lamentable, constituye el pan nuestro (y amargo) de cada día. Lo que no podía sospechar es que uno de nuestros grandes clásicos, el Fénix de los ingenios, Félix Lope de Vega y Carpio, cometiera ese error (quizá esté yo equivocado, pero, ya digo que me lo tendrán que demostrar). En un anuncio radiofónico de su obra “La moza de cántaro” un actor declama:

La que me ha muerto y rendido
Moza de Cántaro ha sido,
Que más que una diosa fue :
En él el amor bebí,
Y ya me abraso con él .

¿Estaba confundido Lope, o lo estoy yo? Si todavía hubiera requerido Lope de esa palabra para conseguir una rima más o menos afortunada, como que la moza le había muerto y él se la quería llevar al huerto. ..No sé, hay algo que se me escapa.



Texto agregado el 22-04-2010, y leído por 269 visitantes. (3 votos)


Lectores Opinan
20-07-2010 Un debate interesante...Saludiños. chus
12-06-2010 Morir es un acto pasivo o activo, según...De las cosas que uno toma conciencia al encontrar textos como este. gamalielvega
28-05-2010 Acà en Mèxico creo que usamos expresiones como " el torero muriò a causa de un toro", "el ladròn muriò a manos de la policìa" no me suena mucho lo de "fue muerto por" aunque de seguro algunos sì lo han de decir...la verdad hasta ahora ignoraba que esa expresiòn fuera incorrecta asì que gracias Sespir por la observaciòn. Y bueno referente a Lope, supongo que en ese caso èl se tomò alguna licencia (no sè si esto sea posible en poesìa)..la verdad no soy muy ducha en estos temas, estarè atenta a las respuestas tigrilla
27-05-2010 Yo creo que Lope usa ese "me ha muerto" porque ella no le ha matado sino que le ha hecho morir, en este caso imagino que de amor. Gracias por traer estos temas. m_a_g_d_a2000
07-05-2010 Encontré su respuesta: "Según el Diccionario de usos y dudas del español actual, de José Martínez de Sousa, Muerto y Matado son ambos el participio pasado de Morir y Matar respectivamente, aunque muerto es irregular y matado es regular. La acción de morir puede ser activa o pasiva. El uso normal de muerto es para la persona que muere de forma natural o el que pierde la vida de una manera que no sea por suicidio. Ejemplo: "El forajido fue muerto por la policía". En caso de suicidio, se utiliza matar, porque es una acción violenta... "Se mató tirándose desde un puente". Por lo tanto.... En pasiva, se puede utilizar morir, "El ladrón fue muerto a tiros", para una misma frase que en activa tendría que utilizar matar: "La policía mató al ladrón a tiros". el-tabano
22-04-2010 No, no tio lo del toro se dice el toro cogió al mataor, y este na más gemía, ayyyy, ayyyyy! marxtuein
22-04-2010 La que me ha muerto. La que me ha querido. La que me ha amado. La que me ha traicionado. La que yo no olvido... bordelinepers
 
Para escribir comentarios debes ingresar a la Comunidad: Login


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]