TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Lista de Foros / Literatura :: Crítica / Escuelita clase del 19 de enero continuación - [F:5:5107]


Ninive,19.01.2006
Aquella mañana el día había amanecido frío y despejado.
Inusualmente madrugadora, María salió de entre las sábanas, se aseó, se trenzó el pelo, se colocó sus ropas y salió al patio desde el cual se dirigió a la serrería donde su esposo ya estaba trabajando.
José se sorprendió al ver a su esposa .Ella solía dormir un poco más desde que quedó embarazada.
_María,¿te ocurre algo?. Dijo José.
_No esposo mío, es sólo que no tengo ganas de estar más tiempo en el lecho y por todo lo contrario me encuentro tremendamente dispuesta para comenzar las faenas.
_Haces mal, nuestro hijo necesita ahora más que nunca de todas tus fuerzas. El parto está próximo.
_José, ¿no recuerdas?, yo pariré sin dolor, así se me comunicó.
_Sí María, hay cosas que olvido fácilmente Perdóname.
_No te disculpes José y tampoco temas por mí. ¡Bien!, creo que comenzaré por llevar las ropas al río. Terminó por decir María dirigiéndose de nuevo a la casa.


Ninive,19.01.2006[Borrar]
Fundamentar las correcciones, no copiar el texto

1 errores de ortografía y puntuación
2 errores gramaticales(tiempos verbales ,malas concordancias)
3 Adjetivación
4 Sintaxis: frases oscuras, frases invertidas, repeticiones...
5 otros errores




(
 
Calamitatum,19.01.2006
Mucho mejor.

 
Ninive,19.01.2006
...


Gadeira,19.01.2006[Borrar]
No,esposo mio TAN sólo...
Frase oscura:por todo lo contario me encuentro tremendamente dispuesta a comenzar las faenas

Sí María,hay cosas que OLVIDO CON FACILIDAD.Perdóname.



muertelenta,19.01.2006[Borrar]
Aquella mañana, el día estaba frío y despejado.
Inusualmente madrugadora, María se levantó; se aseó, se trenzó el pelo, se vistió y se dirigió a la serrería donde su esposo ya estaba trabajando.
José se sorprendió al ver a su esposa. Ella solía dormir un poco más desde que quedó embarazada.
- María, ¿te ocurre algo?- Dijo José.
- No esposo mío, simplemente no quiero estar más tiempo en la cama; al contrario, tengo muchas ganas de comenzar las faenas.
- Haces mal. Nuestro hijo necesita, más que nunca, de todas tus fuerzas. El parto está próximo.
- José, ¿lo has olvidado?, yo pariré sin dolor, así se me comunicó.
- Tienes razón; hay cosas que olvido fácilmente. Perdóname.
- No te disculpes y tampoco temas por mí.
¡Bien!, creo que comenzaré por llevar la ropa al río. – Dijo María, dirigiéndose de nuevo a la casa.


 
iSaMaR,19.01.2006
Repito el mío:

Aquella mañana el día había amanecido frío y despejado.
Inusualmente madrugadora, María salió de entre las sábanas, se aseó, se trenzó el pelo, se colocó sus ropas (lo cambiaría por "se vistió") y salió al patio desde el cual se dirigió a la serrería donde su esposo ya estaba trabajando.
José se sorprendió al ver a su esposa .Ella solía dormir un poco más desde que quedó embarazada.
_María,¿te ocurre algo?. Dijo José.
_No esposo mío, es sólo que no tengo ganas de estar más tiempo en el lecho y por todo (lo cambiaría por "al contrario") lo contrario me encuentro tremendamente dispuesta para comenzar las faenas.
_Haces mal, nuestro hijo necesita ahora más que nunca de todas tus fuerzas. El parto está próximo.
_José, ¿no recuerdas?, yo pariré sin dolor, así se me comunicó.
_Sí María, hay cosas que olvido fácilmente Perdóname.
_No te disculpes José y tampoco temas por mí. ¡Bien!, creo que comenzaré por llevar las ropas al río. (COMA ,) terminó (no mayúscula) por decir María (COMA ,)dirigiéndose de nuevo a la casa.
 
Ninive,19.01.2006
Muertelenta se trata de corregir señalando los errores
 
muertelenta,19.01.2006
Pero Nínive, fundamentarlo es entretenido. La verdad es que a veces no sé de qué forma hacerlo sin que se pueda confundir.
 
muertelenta,19.01.2006
¿Cómo es la mejor manera? ¿Poniendo entre paréntesis y mayúscula los cambios?
 
Ninive,19.01.2006
Isamar señala errores no corrijas dentro del texto. No los puedo seguir si es así, no me da el tiempo para leer tanto. SEÑALAR ERRORES
 
Calamitatum,19.01.2006
Lo siento, tengo que irme. Y no tengo mucha claridad con este texto. Hasta pronto.
 
muertelenta,19.01.2006
Aquella mañana (,) el día estaba frío y despejado. (SOBRA DECIR QUE HABÍA AMANECIDO)

¿Así me doy a entender?
 
Ninive,19.01.2006
muertelenta debes decir por ejemplo

EN la primera frase hay una gran cantdad de "SE"
 
iSaMaR,19.01.2006
- ...se colocó sus ropas (lo cambiaría por "se vistió")

-...y por todo (lo cambiaría por "al contrario, ") lo contrario

-... por llevar las ropas al río. (COMA ,) terminó (no mayúscula) por decir María (COMA ,) dirigiéndose de nuevo a la casa.
 
Nuntucket_,19.01.2006
- En la primera línea hay que quitar "aquella mañana". Sabemos que los días amenecen por las mañanas, no hace falta decirlo. Por otro lado, el "había amanecido" hay que cambiarlo por "amaneció".

- "Se colocó sus ropas" hay que cambiarlo por "Se vistió". Suponemos que no se pondría la ropa de nadie que no fuera la de ella.

- "Inisualmente madrugadora" y "Ella solía dormir un poco más desde que quedó embarazada." es entregar dos veces un mismo dato. El lector no necesita que le repitan las cosas.

- En "María,¿te ocurre algo?. Dijo José." no hace falta que José la llame por su nombre. No hay nadie más en el lugar así que dificilmente podría estar hablando con alguien que no fuera ella. El punto seguido luego del cierre de la interrogación está de más.

- " y por todo lo contrario" debe decir "Muy por el contrario(...)

- "...las ropas al río. Terminó por decir(...) reemplazar el punto por un guión.


Es lo que veo así, a vuelo de pájaro.

 
muertelenta,19.01.2006
Sólo puedo decir que este texto tiene muchas redundancias y que en ocasiones utiliza un lenguaje demasiado formal para ser una conversación entre esposos.
 
Ninive,19.01.2006
muertelenta. Si así va la corrección
 
loretopaz,19.01.2006
- Aquella mañana el día à Aquella mañana, el día (falta la coma)
- No esposo mío à No, esposo mío (falta la coma)
- todo lo contrario me encuentro tremendamente dispuesta à todo lo contrario, me encuentro (coma entre contrario y me)
- hay cosas que olvido fácilmente Perdóname à hay cosas que olvido fácilmente. Perdóname (falta el punto)
- No te disculpes José à No te disculpes, José (falta la coma)
- Entre río y terminó sería mejor una coma que un punto.
- y por todo lo contrario à y todo lo contrario (por está de más)
 
loretopaz,19.01.2006
perdon, donde dice à debe haber uan flecha
 
loretopaz,19.01.2006
Aquí va de nuevo:

- Aquella mañana el día - Aquella mañana, el día (falta la coma)
- No esposo mío - No, esposo mío (falta la coma)
- todo lo contrario me encuentro tremendamente dispuesta - todo lo contrario, me encuentro (coma entre contrario y me)
- hay cosas que olvido fácilmente Perdóname - hay cosas que olvido fácilmente. Perdóname (falta el punto)
- No te disculpes José - No te disculpes, José (falta la coma)
- Entre río y terminó sería mejor una coma que un punto.
- y por todo lo contrario - y todo lo contrario (por está de más)
 
jaenbota,19.01.2006
Aquella mañana el día había amanecido frío y despejado. [Todos los días amanecen en la mañana hay algo que sobra en esta frase]
Inusualmente madrugadora, María salió de entre las sábanas, se aseó, se trenzó el pelo, se colocó sus ropas y salió al patio desde el cual se dirigió a la serrería donde su esposo ya estaba trabajando.
José se sorprendió al ver a su esposa. Ella solía dormir un poco más desde que quedó embarazada.
_María,¿te ocurre algo?. Dijo José. [No hay punto después de ?]
_No esposo mío, es sólo que no tengo ganas de estar más tiempo en el lecho y por todo lo contrario me encuentro tremendamente dispuesta para comenzar las faenas. [ por todo lo contrario ... creo que lo usual es ... por el contrario]
_Haces mal, nuestro hijo necesita ahora más que nunca de todas tus fuerzas. El parto está próximo.
_José, ¿no recuerdas?, yo pariré sin dolor, así se me comunicó.
_Sí María, hay cosas que olvido fácilmente Perdóname. [perdóname en minúscula y falta una coma]
_No te disculpes José y tampoco temas por mí. ¡Bien!, creo que comenzaré por llevar las ropas al río. Terminó por decir María dirigiéndose de nuevo a la casa. [creo que sobra la "," después de la admiración]
 
muertelenta,19.01.2006
De acuerdo. Lo intentaré.

Aquella mañana (,) el día estaba frío y despejado. (SOBRA DECIR QUE HABÍA AMANECIDO)

Cambiar "se levantó por "salió de entre las sábanas", y "se colocó sus ropas" por "se vistió" para no rodearle tanto al asunto.

Decir que "salió al patio" sale sobrando. No me parece necesario mencionar eso.

Faltan algunos guiones para indicar correctamente los diálogos.

"Por todo lo contrario me encuentro tremendamente dispuesta..." es muy exagerado.

Después de "Haces mal" colocar un punto y seguido.

Me parece demasiado repetir tantas veces los nombres de ambos.







 
loretopaz,19.01.2006
sus ropas - su ropa
 
Nuntucket_,19.01.2006
El idioma que se utiliza Muertelenta se justifica, aparentemente, porque se trata de una conversación entre la madre y el padre de Cristo.
Aunque no estoy muy seguro.
 
jaenbota,19.01.2006
"y tampoco" usaría NI, "no te preocupes Ni temas..."
 
Ninive,19.01.2006
Me parece que el resumen de nuntucket es muy bueno. Los demás tienen aciertos pero se han quedado en los signos de puntuación.

La autora pone punto después del signo de interrogación y ESTÄ MAL. NO SE ADMITE.


¿qué me dicen del uso de los verbos?
 
jaenbota,19.01.2006
yo lo dije profe lo del punto despues del ?
pero tengo una duda de la , despues de !
 
muertelenta,19.01.2006
¡Ahhh! Nunca reparé en que era una conversación entre los personajes bíblicos. Tienes razón Nuntucket.
 
loretopaz,19.01.2006
De veras! Tampoco me había dado cuenta !
 
clais,19.01.2006
uy! alcancé a llegar?????? ... bueno, creo que volví... me veo acá, así que sí, ciertamente, volví
 
Ninive,19.01.2006
Sí, jaenbota, muchas veces se señala como error la coma antes de la y. Lo aclaro. SE PUEDE poner coma antes de la y cuando no se trate de una enumeración.
Comió duc¿lces, frutas, leche,y nueces. INCORRECTO
Habló con la maestra, y volviendo a su scasa.... Correcto.
 
loretopaz,19.01.2006
los tiempos verbales me parecen estar bien
 
Ninive,19.01.2006
jaenbota me preguntas sobre el punto después del punto de interrogación y de exclamación. ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO.
 
Ninive,19.01.2006
Vamos chicos ,es evidente que es la conversación entre María y José bíblicos. Es que el apuro les impide reparar en el contenido.
 
Ninive,19.01.2006
Si no llegan pronto más correcciones voy a cerrar con algunas correcciones mías.
 
muertelenta,19.01.2006
No es tan evidente. María y José son los nombres más comunes que existen.
 
Ninive,19.01.2006
muertelenta, es evidente María dice"Yo pariré sin dolorASÏ SE ME COMUNICÖ
 
muertelenta,19.01.2006
En cuanto los tiempos, se habla en pasado simple. Entonces, creo que "había amanecido" está mal ahí.
 
loretopaz,19.01.2006
de acuerdo, es amaneció
 
Gadeira,19.01.2006
De acuerdo con muertelenta,MANECIÓ frío y despejado
 
muertelenta,19.01.2006
Tal vez para ti sea evidente si es un texto que conoces un poco más que nosotros, pero para el lector, con este extracto no puede determinar de quiénes se está hablando. Habría que leer un poco más de este texto.
 
muertelenta,19.01.2006
De lo contrario no habría dudado del por qué se está utilizando un lenguaje más formal.
 
Ninive,19.01.2006
Bueno, han trabajado muy bien. Lo siento no poder esperar más respuestas. También pido que comprendan que no se puede atender a todos en igual modo dada la "furia" de las entradas y salidas para llevar el paso.
Agrego a las correcciones que en el primer párrafo, aparte el exeso de "Se" hay un obstinado uso de tiempos verbales únicos. Suena mal, nadie puede decir que está equivocado peroSUENA mal. levantó aseó trenzó colocó salió se dirigió . Se puede obviar

NO me gustan los adverbios terminados en mente y menos los exageradaMENTE exagerados. Hablo del tremendaMENTE del texto.
.

Nada más .Han trabajado muy bien Hasta la próxima. La autora si quiere se identificará.
 
clais,19.01.2006
bueno, acá está mi respuesta un poco apuradita :-S

-"Aquella mañana el día había amanecido frío y despejado": si era mañana, obviamente había amanecido el día.
-"salió al patio desde el cual se dirigió(...)": coma después de patio y cambiar "desde el cual" a "desde donde"
-serrería donde su esposo: coma después de serrería.
-esposa .Ella solía : El punto está mal puesto... seguramente es error de tecleo, pero debe ser "esposa. Ella..."
-"algo?. Dijo José"- en vez de punto, es un guión.
-"No esposo mío" después de "no" debe haber una coma
-"fácilmente Perdóname" falta el punto seguido antes de perdóname
-No te disculpes José: antes del nombre, debe haber una coma.
-antes de ¡Bien! no necesita un punto seguido.
-al río. Terminó : nuevamente, debe ser un guión, no un punto.
 
Nuntucket_,19.01.2006
" había amanecido frío y despejado". El verbo haber no tiene nada que hacer en ese lugar.

Que María diga "para comenzar las faenas" luego de que el narrador nos indicó que no era muy "madrugadora" es un tanto contradictorio.
 
clais,19.01.2006
aaaaaaaaaaaagh! no alcancé!!!!!!!!
 
loretopaz,19.01.2006
Bueno, hasta la próxima entonces
 
muertelenta,19.01.2006
Perdón pero discrepo un poco con lo de "se".
 
muertelenta,19.01.2006
Porque si dices: "se aseó, trenzó el pelo..." parecería que sólo se aseó el pelo.
 
clais,19.01.2006
hasta el lunes entonces, compasssssssss!!!!!!
q estén bien!!!
 
Gadeira,19.01.2006
Chicos,he permanecido callada observando cada una de vuestras correcciones.
Exactos en los fallos que tengo con los signos de puntuación.Son mi asignatura pendiente.
El lenguaje,creo que queda claro,que lo uso por que está enmarcado en un tiempo histórico,de ahí el nombrarse los esposos y los diálogos conservadores.
Atiendo a la observación de ninive en cuanto a los tiempos verbales.
Por último sólo un descargo.Cuando utilizo la palabra *Aquel día*es para ubicar al lector en el tiempo y no para referirme a ese día propiamenteb dicho.
Tomo buena nota.
Muchas gracias compañeros.
 
jaenbota,19.01.2006
Gadeira, como se llama el texto... para pasar a leerlo un día de estos.
 
loretopaz,19.01.2006
bueno Gadeira, entonces el cuento era tuyo. Me dieron ganas de terminarlo. ¿Cuál es su título?
 
Ninive,19.01.2006
Avisaré el día de la próxima clase.
Les dejo una sugerencia. Si alguien quiere que se le corrija un texto entero de no más de 150 palabras lo puede dejar en mi libro de visitas.
 
Gadeira,19.01.2006
El título es EL papel de San José;que vosotros queráis leerlo es un honor y demuestra mucho cariño.Lo escribí para la Navidad.Mil gracias.
 
jaenbota,19.01.2006
Aunque discrepo en que por ser personajes históricos no puedas usar un lenguaje más fluido. Quiero decir no me imagino a María diciendole a José todas las mañanas "Oh! esposo mío alcanzame las sandalias", pero es una opinión, cada uno siente esa parte diferente.
 
Nuntucket_,19.01.2006
Oh Maria!, mi amada esposa!, vuestras sandalias apestan esta mañana !
 
loretopaz,19.01.2006
y como sabes la forma en que se hablaba en esa época? Uno puede imaginar otros tipos de dialogos.
 
clais,19.01.2006
lo leí, me encantó!!!!

jaenbota, al leer el quijote o cualquier libro antiguo (bueno, el quijote es de otra época, pero se entiende la idea), se nota que la forma de hablar era muy diferente a la de ahora, y no necesariamente con el ¡oh!, pero sí hablaban de "esposo mío" (incluso, de "mi señor esposo")... eso queda claro también en las películas que cuentan historias de esa época...
 
Gadeira,19.01.2006
Es cierto,uno puede imaginar otros tipos de diálogo,pero así lo imaginé yo y en eso creo que estriba nuestros escritos.Aportamos y acudimos aquí para aprender.No puedo explicar más alla,chicos,ya que este foro pasaría a llamarse Buscarle los tres pies gato y creo que tampoco es eso.
 
Ninive,19.01.2006
El gato tiene en realidad tres pies. No habría que buscarle los cinco.
 
Nuntucket_,19.01.2006
El gato lo que tiene son patas, no pies.

je !
 
loretopaz,19.01.2006
jajaja, ay, qué gatos tan raros esos!
 
Nuntucket_,19.01.2006
Yo sé que hay quienes le buscan la quinta pata al gato. Del tercer pie nunca antes oí hablar.
 
muertelenta,19.01.2006
De eso se trata el refrán, hay que le busca pies cuando tiene patas. Lo del número no sé... es verdad, ¿por qué tres?
 
muertelenta,19.01.2006
Quise decir: Que hay quien le busca pies al gato cuando lo que tiene son patas.
 
muertelenta,19.01.2006
Por cierto, fuera de la clase ¿alguien me puede ayudar con una duda que tengo?

En mi país suele decirse "cepilló su pelo", "se recogió el pelo", "la jaló del pelo", etc., cuando se trata de personas. Pero, ¿no debería decirse "cabello"?
 
muertelenta,19.01.2006
Entiendo que los animales tienen pelo y las personas cabello.
 
clais,19.01.2006
acá en Chile decimos "pelo" más que "cabello"... rara vez oirás a un chileno hablar de "cabello"...
 
Nuntucket_,19.01.2006
Yo me depilo así que no sabría decir...

 
Nuntucket_,19.01.2006
(Esto va a durar hasta que la profe nos pille peluseando en su salita de clases)
 
muertelenta,19.01.2006
Es cierto, Nun. Mi duda reapareció con el texto del ejercicio, porque recordé una canción que habla de que la Virgen María se cepilla sus cabellos de oro.
 
clais,19.01.2006
guerra de papeleeeeeeeeeeeeeeeeees!!!!!!!!


jajajaja Nun! se te quedó mi avioncito de papel enredado en el bcabello/b!!!!!!!!
 
clais,19.01.2006
en todo caso, creo que los dos están bien, tanto "pelo" como "cabello"
 
Gadeira,19.01.2006
En España la palabra pelo es de uso popular.Aparece *cabello *en anuncios publicitarios,textos y usos menos frecuentes.

 
Nuntucket_,19.01.2006
oiga Muertelenta qué significa ese "es cierto Nun" ?

(no puedo evitar asociarlo a mi posteo de la depilación)
 
muertelenta,20.01.2006
Jajaja... No, le di la razón en no utilizar el foro para otros asuntos.
 
Nuntucket_,20.01.2006
uf!

que alivio !
 
Ninive,20.01.2006
A casa niños, cierro la puerta !Qué manera de charlar!

##################################
 
Ninive,20.01.2006
#################################

EN ESTA CLASE APRENDIMOS :

1) que el gato tiene cuatro patas
2)que hay que cuidar más la puntuación
3)que hay que evitar la repetición del pronombre ( ME,TE,SE...)
4) que en castellano hay varias formas de pretétrito, no usar siempre la misma.
5) los signos de admiración e interrogación sirven de punto final pero no excluyen el uso de otros signos de puntuación.
6) la coma puesta ante la Y es un error si se trata de una enumeración, pero puede separar dos contextos diversos "no llores, volverá,y si no vuelve será mejor para todos" o cuando se ha suprimido el verbo: "tú ve a tu cuarto,y tú al tuyo"
7)Cuando en un diálogo dos personas se conocen bien y no hay otra presente no se justifica la repetición de los nombres.
###################################
 
gaviotapatagonica,20.01.2006
uffff..llegue tarde?....buuuuuu
 
clais,21.01.2006
noooooo para nadaaaaa
 



Para escribir comentarios debes ingresar al sitio: Ingresar


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]